Шлюб по-американськи (ОПОВІДАННЯ)

Пол Грегорі сидів у вестибюлі "Хілтона" і розглядав людей. Тут тусувалася елітна публіка, випещена і лакована, як дорогі шахи.
...Спочатку він побачив кучерики. Коли чоловічий погляд бачить таке диво - усе інше тимчасово перестає існувати. Вони були дрібні-дрібні, як берізки, невагомі, як дим, і настовбурчувалися відразу на всі боки. Пухнаста голова виглядала, як яку-небудь незвичайну квітку з бахромою і тичинками. Колір їх коливався від каштанового до ясно-бежевого, і було видно, що це чиста природа, без фарбувань, завивок і інша.

...Кучерики рухалися до виходу, загрожуючи зникнути з поля зору, і Грегорі схопився з крісла. Крім всього, йому було дуже цікаво побачити, яка у Кучериків особа. Досвід підказував йому, що природа зазвичай компенсує подібним буйством недолік краси в інших місцях, і він роздивлявся Кучерики насторожено, майже ревниво.

Ось вони зупинилися, дістали щось з сумочки... нагнули голівку... обернулися...

Грегорі зітхнув з полегшенням: з-під кучериків виглянула сама гарненька мордочка з усіх, кого він сьогодні бачив в цьому вестибюлі. У ній було щось від мавпочки, але не смішний, а страшенно милою, - у поєднанні з плавним, витонченим контуром личка, зробленого з одних округлостей. Про нього хотілося говорити зменшувальними - маленький, трохи кирпатий носик, пустотливі губки, розкриті очки з хитринкой; шкіра його була такою оксамитово-рівною і юною, що Кучерик хотілося облизати, як соковитий плід. Вірніше, плодик...

«Чи« коштує? - задавався питанням Грегорі, підходячи до Кучерика. »А втім, вже пізно«.

- Вам що-небудь потрібне? Я побачив, як ви щось шукаєте в сумочці, і подумав, що, можливо, можу вам допомогти...
- Ви підійшли до мене із-за мого волосся? - Кучерик испытывающе подивився на Грегорі.
- Ддда, біс подери, - розсміявся той, здолавши замішання. - Мабуть, можна сказати і так. Але і не лише...
- А яка ще причина?
- Ну, і те, що під волоссям - воно теж... цілком годиться. Зійде, так би мовити.
- Як же ви усі схожі...
- Хто це «ми»?
- Чоловіки. До мене усі підходять із-за мого волосся. Липнуть на них, як мухи на мед. Я ненавиджу їх. Поголюся налысо, і ось вам усім!.
- Що ви! - Грегорі майже злякався. - Якщо ви це зробите, вас потрібно посадити у в'язницю. За збиток, нанесений природі...
- Мені все одно. І взагалі... я у шлюбі. Так що... гладьте скоріш - і...
- Гладити? Що гладити?
- Ну як же : усі просять погладити. Моє волосся. Абсолютне усе... А вам що, не хочеться?
- Хочеться. Дуже.

Грегорі обережно торкнувся пухнастих тичинок. Кучерик стояв проти сонця, що б'є з вікна, і вони світилися золотом. На дотик вони були, як тополиний пух. У них хотілося купатися, потонути, захлинутися в лоскітній м'якості...

- Ви давно у шлюбі? - запитав Грегоги, із зітханням прибравши руку із золотого пуха.
- Два дні.
- Ооо!. Поздоровляю.
- Спасибі, але...
- Що?
- Ні-ні, нічого... Просто чоловік... Та ні, нічого.
- Але я ж бачу, що вам хочеться розповісти. Розповідайте вже, коли почали.
- Та тут і розповідати нічого. Одружилися мимохідь, ніби у фаст-фуд заскочили. Прямо з весілля він поїхав на ділову зустріч. Він увесь у бізнесі, в переговорах, у нього глобально-інтеграційний рівень...
- І в «Хілтоні» ви...
- Так. У нього зустріч в номері, а мене він навіть з собою не пустив. Я чекаю його, щоб перехопити між справами, увірвати час, хоч крапельку... Ми могли б тоді... А то адже він навіть не зробив зі мною те, навіщо одружуються. Не знаю, навіщо я вам усе це розповідаю...
- Напевно, накипіло?
- Напевно... Але він вже скоро спуститься, так що вам краще тут не ошиватися.
- Ревнивий?
- Не знаю. Я нічого про нього не знаю...
- Можна нескромне питання?
- Валяйте.
- Ви діва?
- Я? Взагалі-то так... А ви - нахаба! Це не питання, а твердження.
- Я знаю. Хочте почути правду?
- Про що?
- Про вас. Ви робите величезну помилку.
- Тобто?
- У вас невірна тактика. Ви поставили себе жертвою. Він думає, що це вам потрібно, щоб він вас любив і помічав. Усе зовсім не так. Насправді це йому потрібно, щоб така розкішна жінка, як ти, робила йому честь і помічала його жалюгідне існування. Ти зрозуміла? Усе зовсім навпаки.
- Думаєш?
- Тут і думати нічого! Він просто тобою користується. І тут є тільки один вихід...
- Який?
- Показати йому, що ти не гаманець, який можна сунути в кишеню. Нехай поворушить дупою, щоб здобути твою прихильність. Нехай побачить, що ти зовсім не прив'язана до нього, що у тебе є своє життя, врешті-решт! Тоді він заспіває по-іншому.
- І що мені треба зробити?
- Що-небудь екстраординарне. Ексцентричне. Надзвичайного.
- Наприклад?
- Наприклад, поїхати до мене.
- До тебе?!
- Так. Це буде йому хорошим уроком.
- Але... але ж я у шлюбі. Як можна?.
- Ти - самостійна, незалежна жінка, а не рабиня, - терпляче роз'яснював їй Грегорі. - Що поганого в тому, що я запрошую тебе до себе?
- Ти... ти запрошуєш мене - або моє волосся?
- Гм. Послухай... як тебе звуть?
- Сьюзен. Сью.
- А мене Пол. Пол Грегорі. Послухай, Сью... ха, «Кучерик Сью», прямо як в тому фільмі!. слухай: я не перукар. Я чоловік. Я запрошую тебе, тому що... чесно кажучи, у мене давно кілком коштує. На тебе.
- Що?!. Ти що, думаєш, що я...
- Я ні до чого тебе не змушуватиму. Обіцяю. Усе тільки так, як ти захочеш, і ніяк інакше... Ну? Що скажеш, Кучерик Сью?

Вона мовчала. Потім, не кажучи ні слова, попрямувала до reception. Легка, ковзаюча її хода била прямо в нутро, де вже зуділи кучерики і пухкі губки-пелюстки... Грегорі зробив крок було за нею, але зупинився.

Сказавши щось портьє, вона повернулася до Грегорі, застиглого в очікуванні :

- Я сказала, щоб йому передали... Ну, веди мене, Пол Грегорі! Трам-пам-па! - вона закрутилася на каблуці і нервово розсміялася. - Вперед, рэйнджеры!. Не звертай уваги, це у мене від емоцій. Я дуже емоційна, це моя біда...

«Біс, біс... невже здобич буде такою легкою«? - думав збуджений Грегорі, не вірячи своїй удачі. Коли вони підходили до паркінгу, назустріч ним викотилася коляска з безногою девушкой-латинос. У руках у неї був картон »Help Me«!. Грегорі хотів пройти мимо, - але Сью підійшла до неї, про щось запитала і дістала гаманець. Її обличчя здивувало Грегорі: хитринка раптом зникла, а губи-пелюстки склалися в жорстку маску.

Вирішивши, що відсторонятися негарно, Грегорі підійшов до жебрачки, добувши з кишені шикарний, як він вважав, внесок - п'ять баксів. Сью якраз вручала подаяння; жебрачка заперечувала чомусь, і Сью наполегливо умовляла її. Протерши очі, Грегорі переконався, що цифра на папірці Сью - дійсно «500»...

- ...Ти так багато дала їй. Напевно, ти дуже добра, так? - запитав Грегорі, коли вони сідали в його тачку.
- Я емоційна, я ж говорила, - усміхнулася Сью. Личко її знову стиснулося в жорстку маску... але тут же знову стало забавним і милим, і Грегорі розливався солов'єм, натхненно перевищуючи швидкість.

***

- Ну, за знайомство! - Сью нервово підняла келих.
- Ні: за Нове Життя! За нову, незалежну Сью! Прекрасну, добру, милосердну... і за її кучерики. Вони не проти?
- Не проти. - Сью розсміялася, пирхнувши в долоню, і цокнулася з Грегорі.

Той перевернув в себе келих, клацнувши накладним пальцем об скло, і витер хусткою губи.

- А непогане у мене винце? Легке, іскристе, як ти.
- Чоловіча манера: залпом... У тебе щось з пальцем?
- Так. Грубо кажучи, його просто немає.
- А...
- Це довга історія. Я розповім її тобі, коли ми подружимося настільки, що тобі нудно не слухатиме байки старого холостяка.
- Ти старий холостяк?
- Так. Усі мої друзі схиблені на моєму одруженні. Мені пересватали вже увесь Куинс і, здається, скоро почнуть робити вилазки в Нью-Джерсі.

- Ну, так в чому ж справа?
- Ооо... Адже я не лише старий, але і дуже вимогливий холостяк. Мені подавай не те і не інше, а щоб саме в саму точку. У тютельку, інакше кажучи. Яка сама знаєш де росте. Чи не знаєш?
- Эээ...
- Не знаєш?

У міру їх розмови Сью починала помітно нервувати: соватися, крутитися, барабанити пальцями по столу...

- Чому ти увесь час дивишся на годинник, Сью?
- О, пробач: безглузда звичка.
- Напевно, чоловік привчив?
- Напевно...

«Пора приступати до атаки«, подумав Грегорі.

– А тепер, Кучерик Сью, давай змінимо пластинку.
- Що... що ти хочеш цим... - Сью підхопилася, дивлячись спідлоба на Грегорі.
- Я хочу запросити вас на танець, міс Кучерик. Дозвольте проводити вас в танцпол.
- Танцпол?
- Ага. Невеликий вечірній танець на двох. При свічках...

Грегорі галантно протягнув руку, Сью взялася за неї холодними, як ледышка, пальцями, і вони встали з-за столу.

- Це буде особливий танець, - говорив Грегорі, вводячи її в простору кімнату, обставлену просто, але вишукано, навіть витончено. - Танець, в якому усе залежить від костюма...
- Від костюма?. Красиво у тебе тут. Як для старого холостяка...
- І багато ти бачила холостяцьких будинків?. Отже, Сью... - Грегорі запалив свічки у свічниках і вимкнув світло. Відразу стало темно, моторошнувато і чарівно. В повітрі позначився тонкий аромат, що пронизливо-п'янить : свічки були ароматичними. - Отже, Сью, давай сядемо ось в ці крісла. Скоро свічки розгоряться в повну силу, і настане час нашого танцю. Але перед цим я хотів би зіграти з тобою в одну гру.
- У гру?! У яку?
- О, це дуже проста гра - в асоціації. Бліц-партія. Я говорю слово, ти говориш своє. Впродовж двох секунд. У мене в мобілці якраз відповідний секундомір - громкотикающий... Зволікаєш більше двох секунд - значить, програла.
- Але навіщо це?
- Таким чином ми вирішимо наше головне питання: як нам танцювати. Якщо ти програєш більше трьох разів - ми танцюємо без одягу. Зовсім.
- Але...
- Щоб усе було по-чесному - вибирай кількість слів. Двадцять тебе влаштує?
- Эээ... багато. Давай десять.
- П'ятнадцять.
- Дванадцять!
- Йде. По руках! Ну що, готова? Увага... включаю!

Свічки заливали напівтемряву хистким мерехтінням, тремтячим на стінах і на грудях Сью. Її кучерики відблискували тьмяними золотинками, як різдвяний дощ з фольги.

- Отже... Свічки?
- Романтика!
- Ніч?
- Зірки!
- Чоловік?
- Эээ...
- Перший програш! Обман?
- Правда.
- Двоє?
- Вечеря.
- Вечеря?
- Вино!
- Вино?
- Эээ...
- Другий програш! Жінка?
- Свобода.
- Гроші?
- Можливості.
- Пограбування?
- Эээ... Поліція!
- Отрута?
- Келих.
- Чоловік?
- Эээ...
- Третій програш! І дванадцяте слово. Ти програла, Кучерик Сью. Одне слово - і ми ніколи не танцювали б цей танець так, як його треба танцювати. Але ти програла... - Грегорі встав і неспішно підійшов до неї.

Сью теж встала:
- І що ж тепер...
- Танець почався! - звідкись заграла музика, тиха і пронизлива, як аромат свічок. - Танець почався, а ми все ще не у формі. Приготуйтеся до танцю, міс Кучерик!

Грегорі підійшов до неї і повільно розстебнув їй гудзик на блузі. - Поспішати не будемо. Тепер ви допоможіть мені.

Сью мовчки дивилася на нього; потім протягнула руку і розстебнула йому гудзик на сорочці. Руки Грегорі м'яко узяли її за стегна - і повелій в ритмі ледве чутної музики...

- Це особливий танець, - шепотів він, плавно погойдуючись з нею. - Нескінченний, як ця ніч. Нам нікуди поспішати...

Незабаром усі гудзики були розстебнуті, і на підлогу впала блуза Сью, оголивши округлі плічки і улоговинку грудей, а за нею і сорочка Грегорі.

- Прийшла пора розкрити усі таємниці, - шепотів він, плавно піднімаючись від стегон Сью до її спини. Не перериваючи танцю, він клацнув замком бюстгальтера і повільно потягнув до себе чорні бретелі... - Тепер ти.

Сью потягнула вгору його майку, і вона впала на підлогу.

- Я, здається, з'їхала з глузду, - хрипко сказала вона. - Ніколи раніше я б не.
- Ми обоє з'їхали з глузду. Нехай тебе це утішає, - відповідав Грегорі, стягуючи чорне мереживо з округлих півкуль. Вирвавшись з полону, грудям Сью пролунали в сторони, затрепетавши пружними великими місяцями. Їх соски випинали нарізно, як ріжки бісика. Сью подивилася на них, немов не могла повірити, що вони голі; потім - на Грегорі...

- А тепер - новий етап танцю. Готова? Вдихни глибоко... видихни... Є? - і Грегорі раптом обійняв Сью, вліпивши її в себе, у свою голу шкіру - груди до грудей, живіт до живота, плечі до плечей, щільно-щільно, клітинка до клітинки, - і став м'яко вминати її собі в тіло, не припиняючи танцю.

Сью охнула, обпеклася тілесним теплом, потонула в нім, розтеклася, задихнулася - і вжиналася носом в шию Грегорі, звісивши кучерики йому на спину.

Вони погойдувалися так досить довго, п'яніючи від близькості. Потім руки Грегорі, що погладжують спину Сью, розширили зону дотиків, спустившись на боки, на стегна... і незабаром розстебнуті брюки повільно сповзали по її ногах.

- Ваш хід, - шепнув їй Грегорі. Сью відірвалася від нього, цмокнувши грудями, і розстебнула йому ремінь. Під брюками виявився кілок, що натягнув білу тканину боягузів, як ніс корабля. Сью охнула, смішно сплескавши руками...

Через хвилину вона голосно пихкала, відчуваючи, як боягузи сповзають з її стегон, оголяючи ганебне і гарячіше. Ще через хвилину вона знову охнула, добувши з-під білої тканини величезний таран, твердий і налитий, як гармата. Це знаряддя цілилося їй прямо в обличчя. Потім Грегорі знову притягнув Сью, обійняв, вліпив усією голизною в себе, сунув їй таран між ніг - і танець продовжився.

Таран ковзав в стулках, мильних від мастила, не заходячи усередину. Сью вже починала відверто підвивати, вигинатися і влипати в Грегорі, як присосок, - але він знав, що цей тільки початок.

- Це тільки почало нашого танцю, Сью, - засуджував він, лоскочучи губами її шию. Його мова торкалася оксамитової шкіри легко, як бабочкины крила, а руки ніжно ковзали по тілу і м'яли його, поступово посилюючи хватку.

Націлувавши шию, він піднявся до вуха і влився в нього м'якою, вимогливою мовою, вимивши усі складочки пружного лабіринту. Сью хрипіла, оглушена цією ласкою, - а він усе мучив і мучив її, поки нарешті не відірвався, залишивши обпалене вухо горіти на протязі.

- ...Але у тебе адже є і інше вухо! - і Кучерик знову хрипів, вчепившись нігтями в його спину. Сіль її вух горіла на мові Грегорі, що намітила собі нову жертву :

- Наступний наш танець - особливий... Танфуй, танфуй, фто фе ти? - говорив він, стискаючи губами її сосок, як ягідку журавлини. Губи всмокталися в пухкий ореол, а мова жалила в саму ягідку, граючи на ній, як на струні.

Сью захлинулася зеленими іскрами, що танцювали у неї в очах, і заніміла, - але руки Грегорі плавно ввели її стегна в танець, і ось вже вони знову погойдувалися: Сью, що закинула голову - і Грегорі, повільно, плавно терзає її грудям.

Її соки холодили член, щедро вимазаний в них; той наполегливо вимагав уваги, але Грегорі знав, що ще рано. Катуючи соски, він непомітно почав пестити їй боки, стегна, сідниці, спускаючись нижче, в серцевину попи. Розсунувши булочки, він залоскотав масляну шкіру до пирхання і виску; залишивши горіти анус і його околиці, Грегорі раптом перебрався вперед, ніжно розсунув тремтячі коліна - і проник в сокровенну внутрішність стегон.

Мало-помалу він підбирався до головної зони, вологим лоскотом, що горів. ТАМ вже скажено хотілося дотиків, і Сью присідала, намагаючись влипнути бутоном в його руку, - але ще було рано, і Грегорі м'яв липку шкіру, усе посилюючи дотики...

Нарешті він відірвався від її соска, що горів так, що той світився в темряві, і шепнув Сью :
- Наближається час головного Танцю. Але доки ми тільки розминаємося, - і раптом поцілував її в губи коротким поцілунком, що знеможений-тягне.

У цей момент палець його проник в клейку серцевину і ужалив усередину, в лоскітно-беззахисне дно, - одночасно з мовою, що лизнула Сью в її мову...

Вона вже давно пхикала, знемагаючи від бажання, - і тепер замукала ще голосніше, здригнувшись в солодкій конвульсії. Дратуючи її, Грегорі робив паузи, в яких вона стискалася в судорожну грудку, очікуючу ласки, і несподівано жалив її з двох сторін відразу - в рот і в клітор; і всякий раз жала занурювалися в неї глибше, і все довше, і солодше, і щекотней жалили її, і бідна Сью плакала від свербежу, що пронизує її зеленим тремтінням... Нарешті жала залишилися в ній, не виходячи назовні, вливаючи в неї паління і жар, змушуючи сочитися солодкою сіллю, як надрізаний плід. Однією рукою Грегорі притягував її до себе, выцеловывая їй рот до судом, інший - повільно, плавно масажував клітор за годинниковою стрілкою, поступово посилюючи швидкість, натиск і вібрацію.

Весь цей час він не припиняв танцювати, утримуючи Сью в плавному похитуванні, з яким злилися в єдиному ритмі руху жал, що терзають Сью згори і знизу. Сью погойдувалася, як в дурмані, і голосно, надривно стогнала. Вона давно вже готова була бризнути соками, і оргазм рвався з неї, розпирав її вогняним пухом, що лоскотав утробу, - але Грегорі управляв ним, як механік, вертівши назад-вперед ручку пари, - і той клекотів в ній все гостріше і тяжче, і солодше, переходячи в дзвін у вухах.

Якось непомітно вони опинилися біля дивана. Раптом у Сью підкосилися ноги, і вона шльопнулася такою, що горить попій на холодний оксамит.

Жала вийшли з неї, кинувши її в напівміліметрі від оргазму; крізь зелену пелену доносилися слова Грегорі - «прийшов час головного танцю.».; її м'яли і укладали, як гору липкого воску, - і нарешті жала знову упилися в неї, вдячно обволікаючись кричущою плоттю, і усередині напружилися, набубнявіли - і лопнули, звільняючи довгождану лавину, яка заструмувала по ній густим киплячим медом...

Сью голосно вила, закинувши голову. Обличчя її скам'яніло в спазмі, що перетворив його на шаманську маску, і цілувати її вже було не можна; Грегорі хотів помучити її ще трохи, - але вона спустила несподівано і оглушливо, розмазавшись вщент об його руку, і треба було діяти.

Швидко підібравшись, він осідлав її, прибудував таран, куди слід - і повільно, але владно занурив його в довгожданий м'якуш, увійшовши до Сью до упору. Сью задихнулася - чи то від оргазму, чи то від болю, - і захрипіла, молотячи ногами по дивану; Грегорі утримав її за плече і став ритмічно разъебывать лоно, що горіло, хлюпаючи кров'ю і соками.

Він вгризався в неї, шльопав яйцями і морщився від насолоди, примовляючи - «ось тааак... ось так ми робимо з нашими дівчатками... з хорошими дівчатками.». Трахати кінчаючу Сью було смачне до ломоти в тілі, до оскоми в зубах, і Грегорі реготав від почуття дикої, солодкої свободи і сили між ніг. Він відпустив свої стегна на волю - і ті пульсували самі, підкоряючись звіриному ритму і вганяючи в кінчаючу Сью розряд за розрядом.

Незабаром пульс заповнив коханців доверху, розрізавши їх крик на частини: - Ааа! Ааа! Аээ! Эыы! Ыы! Ы! - кричали вони хором, забувши про пристойність і про усе на світі. Хриплячий звір, що був нещодавно Кучериком Сью, гнувся дугою і вирячував очі. Нова хвиля оргазму плавила її тіло... Сью часто кінчала раніше, - але нічого подібного з нею ніколи не було, і вона злякалася, що помирає. Медова лавина усе лилася і лилася з неї, і тіло стиснулося в невідбутному спазмі, набубнявівши чорною, вогняною солодкістю, і усередині довбався Він, віднімаючи останні сили... і тільки коли Він, що накачував її лоскотом і болем, раптом вистрибнув геть і залив її гарячими плювками, і тверда рука розтерла їх по животу і грудям - тільки тоді спазм став відпускати її, і судорожна дуга обм'якнула, вирівнялася і здулася, з шумом випустивши повітря...

Коли лоскіт покинув тіло - його залила ситість, густа і п'яна, як лікер. Внизу, в порваному м'якуші раптом різко обкреслився біль, і Сью запхикала.

- Ну, ну, дівчинка моя... - Грегорі обійняв її, - йди сюди. Мені було так добре з тобою... Усе добре. Йди сюди...

І він гладив Сьюзен, липку від сперми, пестив її кінчиками пальців від верху до низу - від потилиці до литок, - і біль вщухав, і густе, безбережне, лілово-оксамитове поглинало її, заліплювало мозок, обволікало сонною млою, топило її в м'якій густині, повній, глибокій і...

***

…У напівдрімоті, яка не переходила, проте, в повну отключку, Грегорі відмічав про себе, як Сью прокинулася, витягувалася усім тілом, тихо ойкнула, згадавши, де вона і що з нею; повільно, обережно вивільнилася з його обіймів; встала, одягнулася, пройшла до виходу...

- Не вийде, Кучерик, - сказав він, не розкриваючи око.

Шерех за стіною стих. Хвилину або більше тривало мовчання, потім охриплий голос перепитав:

- Що не вийде?
- Змитися. У мене на дверях система електронного блокування. Відкрити можна тільки через комп'ютер. Якщо знати пароль, звичайно...

Грегорі потягнувся і сів на дивані. Сью показалася в дверях:

- Що це означає, містер Грегорі...
- ІНСПЕКТОР Грегоги. Старший інспектор, якщо бути точніше. Поліція Нью-Йорка, відділ пограбувань.

Тремтячою рукою Сью полізла в сумочку...

- Його там немає.
- Чччч... чого немає?
- Пістолета. Він лежить зовсім у іншому місці. Чоловіки завжди розшпурюють речі, ти адже знаєш. Особливо старі холостяки. Ну що ж, Кучерик Сью... - Грегорі встав і повільно підійшов до неї, голий і глузливий, - ну що? Ти, звичайно, здивована, що клофелін не подіяв?
- Но... який клофелін? Ти мариш? Прокинься!. - вигукувала Сью, задкуючи від нього углиб холу.
- Жити без пальця, звичайно, неприємно... до речі, мені його відстрелила одна красива дівчинка. Не така, правда, красива, як ти... Усе просто: в моєму кігті захований потужний абсорбент. Зручна штука, коли тебе хочуть отруїти. Підносиш склянку до губ, сунеш туди кіготь - і усе йде в нього. А здається, що в рот. У моєму кігті - увесь твій термін, Кучерик. Усі твої п'ятнадцять років. Наші експерти знайдуть там клофелін, і...
- Ти... ти мариш, - невиразно шепотіла Сью.
- Я давно полюю за тобою, Кучерик Сью. Ми прозвали тебе Медузою Горгоною. Знаєш, була така у древніх греків? - теж кучерява, тільки кучері зі змій... У тебе на рахунку дванадцять пограбувань в різних містах. Твоє щастя, що ніхто з твоїх клієнтів не здох від клофеліну, інакше тобі світили б не п'ятнадцять років, як зараз, а довічне. Ти що, не знаєш, що клофелін смертельно небезпечний? Як ти можеш таке витворяти з людьми, кучерява твоя довбешка? Але тринадцятий раз тобі не вдався. Тринадцять - нещасливе число. Ти попалася, Медуза Горгона. Тобі нікуди бігти: двері заблоковані, вікно веде тільки на той світ (27-й поверх, нагадую), ти беззбройна, а я досконало володію джіу-джитсу. Перейнялася? Тому...

Грегорі почекав паузу. Сью дивилася на нього, вжинається в кут.

- Скільки тобі років? - несподівано запитав він.
- Ва... вісімнадцять.
- Юне дарування... Тому у тебе є два виходи.

Сью розкрила очі.

- ...Вихід перший, законний : я надіваю на себе штани, на тебе наручники, і ми тихо-мирно їдемо в ділянку. Тебе судять, дають тобі твої законні п'ятнадцять років, ти благополучно канаешь в тюрягу, проводиш там кращі роки свого життя - і благополучно виходиш звідти тридцятидворічним облізлим щуром з чистою совістю. І з геніталіями, стертими нафиг - тому що тебе, молоду і цицю, будуть щодня ебать усіма підручними засобами. Якщо, звичайно, не докінчать. Тюремні баби - не класні пані, а тюряга - не коледж, сама розумієш.

Бліді пелюстки стиснулися в жорстку маску, знайому Грегорі.

- ... Вихід другий. Незаконний... Чесно кажучи, мені до крайності неприємно заарештовувати дівчинку, що доставила мені таку насолоду. Я надіваю на себе штани, - повільно і виразно говорив Грегорі, - надіваю на тебе білу сукню, і ми тихо-мирно їдемо... у церкву. Там ти виходиш за мене заміж, а я роблю вигляд, що знати не знаю про твої фокуси. Ти понароджуєш мені купу дітей, станеш зразковою домогосподаркою, ну, або суперстар - або ким ти там хочеш бути... Я, звичайно, небагатий, та і рилом не Джоні Депп, чого вже там, - але, по-моєму, це не такий вже і поганий вихід. Адже ніякого чоловіка в «Хілтоні» немає, вірно?. Зрозуміло, ти раз і назавжди забуваєш про свої фокуси, і зрозуміло, ти повертаєш своїм клієнтам награбоване. Анонімно, без шуму...
- Не вийде.
- Що не вийде?
- Повернути не вийде. Я усе витратила.
- Ай та Сью! Де ж ти встигла растренькать мільйони баксів? На брюлики? На декоративне собаківництво?
- Ти все одно не повіриш. і не зрозумієш.
- Гаразд-гаразд, розберемося... Принципово не це. Ну, що скажеш, міс Сьюзен Медуза Горгона де Кучерик?
- Мені... мені потрібно подумати.
- Ну, эт будь ласка. Думай! Це тобі зовсім не пошкодить. Йди ось сюди, - голий Грегорі узяв її за крижану руку і повів в сусідню кімнату, - ось сюди, ось в це крісло... розташовуйся - і думай, скільки влізе. Дуже корисне заняття. Тільки перед цим дай мені свою кредитку - ту, на якій ти тримаєш награбоване. З пином і паролем.

Повагавшись, Сью дістала з сумочки кредитку і протягнула Грегорі.
- Пін 1218, пароль «клофелін»...
- І сумочку теж. Давай-давай! Хіба мало яка там погань у тебе... а мені трупи, сама розумієш, ні до чого. Я не некрофілія, як бажатимеш бачити. Ось так...

Залишивши її, він повернувся до себе. Підняв одяг, натягнув на себе труси, брюки... але тут же скинув їх назад.

Включивши комп'ютер, голий Грегорі розвалився в кріслі, відкинувся на спинку - і міцно замислився.

Була одна деталь, яка наполегливо не вписувалася в картину.

Власне, із-за неї він із самого початку знав, що не заарештує Сьюзен. Грегорі пропрацював в поліції п'ятнадцять років і знав психологію злодія, як свій власний диван. Він знав, що злодій може плакати від Моцарта, може віддано любити маму, дружину і дітей, може врятувати життя поліцейському - і навіть явитися з повинною.

Але ніякий злодій ніколи не віддасть жебрачці п'ятсот баксів. Це неможливо, як зачаття через дупу.

Одне з двох : або жебрачка в долі, і її поява біля «Хілтона» - спектакль, поставлений Сью спеціально для багатих клієнтів, яких вона там пасла... але ні, на це далеко не кожен клюне.

Або...

Увійшовши до особистого кабінету Сью, Грегорі перейшов в історію транзакцій, проглянув перші ж операції... і свиснув.

Його здогадка підтвердилася: в сусідній кімнаті сидів самий незвичайний злочинець в його житті.

***

Підійшовши до дверей, він почув за нею приглушені схлипування. «Схоже, дівчинка ридає», подумав Грегорі. У світлі того, що він дізнався про неї, це було зовсім неприємно.

Потоптавшись перед дверима, він рішуче відкрив її.

Пролунав виск; у кріслі зметнулося біле і рожеве, намагаючись прикритися від погляду, вперенного в яскраво-червону Сью.

Грегорі чекав побачити усе що завгодно, тільки не це: спустивши штани по коліна і замруживши очки, Сью скажено мастурбувала, схлипуючи від насолоди.

Він тут же опам'ятався:

- Так... Відставити ганчірки! На карачки, Кучерик, швидко!. Дупу догори!. - Грегорі підскочив до неї, швидко розгорнув її, вигнув, не даючи опам'ятатися, - і Кучерик, що незабаром очманів, погойдувався, стоячи на колінах і упершись ліктями в крісло, а Грегорі м'яв і масажував її голу дупу, розкриту йому в усій красі, від верху до низу - від анусу до клітора, червоного і пружинистого, як вишня.

Він тискав її за усе підряд, не чіпаючи головне, тяжко-кричуще, і говорив їй дикі непристойності, яких не говорив ніде і нікому. Він не міркував, що говорить, але відчував, що хочеться чути і відчувати Кучерику Сью, що розкрив йому своє голе соромлення; вона була прямо у нього перед носом, і він бачив, як з серцевини, обрамленої ліловими пелюстками, тече клейкий сік, стікаючи вниз по нозі. Його молодець, що стирчить тут же, у футі від дірочки, нив і просився усередину, - але Грегорі терпів, бажаючи вимучити Кучерик до смерті. «Знатиме, як спотворювати».

Розтягнувши її булочки нарізно, він нагнувся - і пригорнувся ротом до лілових складок.

Сью поперхнулася, заковтнула ротом повітря, натягнула щелепу в німому крику, набула голосу - і захрипіла, забувши всякий сором. У її серцевину, розкриту, беззахисну, раптом влилося ніжне, одурительно солодке і липке, обволокло її кольоровим блаженством, що іскрить в усьому тілі, і лизало їй серце, обліплюючи його медом...

- Циці! Де циці? - ревів їй Грегорі, але Сью не чула його, потонувши в меду. Личко її уткнулося в крісло, і кучерики накрили його іскристою копицею... Грегорі дотягся до її грудей - і став м'яти її крізь блузу і бюстгальтер, намацувавши соски. Сью пискнула, пригнітилася - і миттєво кінчила від цих перехресних тортур, порснувши піною прямо в очі Грегорі.

Випрямившись, той гарячково сунув свій кілок в стрибаючі складки - і знову почав накачувати кінчаючу Сьюзен, відпустивши усі гальма.

Ця мить вищого блаженства тривала всього двадцять секунд. Сьюзен утробно вила в крісло, корчившись під ударами скаженого молота, а Грегорі топив себе в істериці гонки. Цього разу він і не думав виходити геть - і, коли в потрухах натягався тяжкий ваккуум, він з хрипом всадив в Сьюзен блискавку пекучої рідини, стиснувши її стегна мертвою хваткою, - і ще, ще, і ще, і ще, і ще...

Він пожирав її членом, як що голодує, і сміявся від насичення. І потім, коли вони вихолостилися до краплі і обповзали на підлогу - він сміявся, радіючи за Сью, кучеряву дівчинку, яка перетворилася на скажене тіло, що вивернуло навиворіт.

- Ну от і все, Кучерик, - хрипко шепотів він їй, коли набув голосу, - от і все. Я накачав тебе до вух. Тепер у тебе повне пузо моїх дітей. Ти неминуче залетиш. Скоро у них виростуть ручки, ніжки, вони почнуть ворушитися в тобі, а у тебе буде велике симпатичне черевце, як у бегемотихи... Уффф! Давай, чи що, впадемо?

Він підтягнувся до неї, утягнув її до себе - і вони удвох плюхнулися в широке крісло.

- Ганчірочку геть... хочу тебе голеньку... Здається, я вже знаю, який вибір ти зробила. Я правий?
- Так, - посміхнулася Сью. - Але тільки я ж тебе зовсім не знаю...
- Ну так в чому проблема? Дізнаєшся! Усе життя попереду, часу вистачить! Тільки не говори мені, що ти мене не любиш. Твоя кисочка дуже навіть мене любить. І ось вони теж... - Грегорі добув з чорного бюстгальтера пружні грудям Сью, і вони заколихалися, розкотившись сосками нарізно.
- Не скажу, - посміхалася Сью.
- І я тобі не скажу, - шкірився Грегорі у відповідь. - А ось ти розкажи мені, чого це тобі надумалося в такому ніжному віці грати в Робін Гуда?
- Ти подивився мої рахунки?
- Природно. Напевно, у тебе щось в дитинстві, в сім'ї...
- Так. Мій батько був рідкісною поганню. Власне, він нею і залишився, просто я викреслила його з себе і думаю про нього тільки в минулому часі. Він кинув матір вагітної, і потім вона померла від туберкульозу. Її можна було вилікувати, але він забрав усі гроші. Були суди, але якось так вийшло, що у нас нічого не залишилося. Я не розбиралася в цьому, я тоді була маленька... Він був цілком собі багатий, і зараз процвітає десь тут, в Нью-Йорку. Потім померла моя сестра, заразившись від матері. Їй було вісім років, і вона померла у мене на руках.

Я виросла в притулку св. Женевьевы. Це убогий притулок в Луїзіані, серед боліт. У мене не було навіть мобілки. Одяг мені дарували, і я сама стирала її... Я втекла звідти в шістнадцять років. Ніхто мене особливо не шукав. Я вже тоді була цілком собі нічого - ти не думай, я знаю собі ціну, - і на мене липнули, як на мед. Тільки тому, що я винесла з дитинства якусь жахливу відразу до мужиків, я не пішла гуляти по ліжках. Зате побувала в декількох жіночих... Ти не думай, я не лебси, мені це навіть і не дуже подобалося, і було досить-таки осоружне, але тіло вимагало свого...

Потім я прочитала в мережі про клофелінщиць, і у мене виникла ця ідея. Усе виявилося до крайності просто. Першу свою виручку - сімдесят три штуки, я прямо очманіла тоді, - я перерахувала притулку св. Женевьевы, залишивши собі п'ять штук на розлучення. Інші, як ти знаєш, я перераховувала жіночим фондам, а останнім часом стала допомагати хворим дівчатам, яким бракувало на лікування. Я вбивала відразу двох зайців: допомагала дівчатам і мстила багатим мужикам, що думають, що вони боги. Я ловила їх в крутих готелях. Мені для цього нічого не треба було робити - тільки красиво одягнутися і як слід вимити голову... До речі, для мене було великою новиною, що я можу без відрази винести чоловічу ласку. До сьогоднішнього вечора я думала, що...
- До вчорашнього, Сью. До вчорашнього. Вже світанок. Твоя перша шлюбна ніч добігає кінця.
- …І вже ніколи не думала, звичайно, що вийду заміж. Але, раз обіцяла, потрібно виконувати, - Сью посміхнулася, і її очі блиснули знайомою хитринкой.
- О, це буде ооочень вигідний брак, Кучерик. По-перше, твій жених уміє мовчати. Якщо його не злити, звичайно. По-друге... твоєму таткові міцно не повезло, що він осів в Нью-Йорку. Здається, йому давно пора переїхати з Манхэттена в Синг-Синг*. Упевнений, що смугаста піжама піде йому не гірше костюма від Бриони, і за пару місяців ми з дітьми зготуємо йому премиленькое справу...

Сью пильно подивилася на Грегорі - і міцно обійняла його.

Вони ще довго розмовляли, обнявшись, поки не задрімали, і світанкове сонце не заблискало в кучерях Сью, що розкидалися по плечах Грегорі.

Додати коментар

Коментарі

Гість
Прекрасна дама яб її гарненько при гарненько вилизав її прекрасні дірочки і гарненько при гарненько виєбав її прекрану киску
Victor
Прекрасна вчителька яб її гарненько при гарненько вилизав її прекрану киску і гарненько при гарненько виєбав її прекрану киску
Гість
Прекрасна дівчина яб її гарненько при гарненько вилизав її прекрану киску і гарненько при гарненько виєбав її прекрану киску
Гість
Прекрасна дівчина яб гарненько вилизав і гарненько при гарненько виєбав її прекрану киску і кінчив би в неї не один раз!